JULIAN IS EEN ZEEMEERMIN - Jessica Love (Randazzo, 2019, vertaald door Loes Randazzo)

Pim: Helaas zijn niet alle kinderboeken vooruitstrevend. Sterker nog: een groot aantal kinderboeken houdt juist vast aan traditionele normen en waarden, waaruit onder andere hardnekkige genderstereotypen voortvloeien. Gelukkig verschijnen er tegenwoordig steeds meer boeken die die stereotypen juist verwerpen en expliciet kritiek leveren op onze hokjesmaatschappij.

Een recent voorbeeld is het vrolijke Prinses Kevin van Michaël Escoffier en Roland Garrigue, waarin Kevin een prinses wil zijn en zo verkleed gaat naar school. Iedereen vindt dat gek, maar Kevin niet: er heeft toch nog nooit iemand gezegd dat alleen meisjes zich mogen verkleden als prinses? Het is een vrolijk boek, met een geweldig einde.

Een ander boek dat zich uitspreekt tegen genderstereotypen, is Julian is een zeemeermin. Dit is absoluut het mooiste prentenboek dat ik dit jaar gelezen heb, zowel door het verhaal als door de prachtige tekeningen. De lieve Julian komt drie zeemeerminnen tegen en hij raakt helemaal betoverd. Hij wil ook een zeemeermin zijn! Als hij thuiskomt, gaat hij zich dan ook meteen verkleden. En dan, als hij trots in de spiegel kijkt, komt zijn oma de kamer in…

Dit liefdevolle prentenboek breekt op een geweldige manier met hardnekkige gendernormen. Natuurlijk kan een jongen een zeemeermin zijn! Het boek heeft weinig woorden, maar meer is ook helemaal niet nodig. De prachtige, kleurrijke illustraties vertellen het verhaal. En zij brengen Julian echt tot leven. Of komt dat misschien ook doordat zijn wens zo herkenbaar is? Ik hoop dat dit boek in heel veel kinderkamers voorgelezen zal worden.

Edward: Net als Pim ben ik helemaal weg van dit boek, de vertaling van Julián is a mermaid, het debuut van de in Brooklyn woonachtige Jessica Love. Alles aan dit boek is fijn. De vanzelfsprekendheid waarmee het zeemeerminnenschap van Julian bevestigd wordt, de levensechte personages (ook die van omstanders, een oude man met een klein wit hondje op schoot bijvoorbeeld, om nog maar niet te spreken van alle oogverblindende jonge vrouwen), de lichaamshoudingen van de kleine ranke Julian en zijn geweldige oma, de bruine ondergrond van de tekeningen, het pastelzachte maar bontfeestelijke kleurgebruik... Felicitaties aan de jonge uitgeverij Randazzo voor deze vondst en voor deze bruisende, belangrijke uitgave in het Nederlands.

Reacties